Trei cuvinte de origine internetiană și-au făcut loc printre definițiile unuia dintre cele mai autorizate dicționare ale limbii engleze. Vorbim de „skibidi”, „tradwife” și „delulu”, care au fost incluse oficial în Dicționarul Cambridge ca urmare a utilizării lor largi și constante.
Această decizie ilustrează modul în care platformele online și subculturile digitale influențează limbajul contemporan. Termenii care au început ca expresii de nișă pe TikTok, în comunitățile de fani sau pe YouTube devin treptat parte a vocabularului comun.
„Tradwife” provine de la „traditional wife” și se referă la femei care adoptă în mod conștient rolul de gospodină și mamă, promovând acest stil de viață și în spațiul virtual. Expresia a generat dezbateri aprinse în ultimii ani.
„Skibidi” este un cuvânt polisemantic, preluat dintr-un serial de animație de pe YouTube, care poate exprima admirație, glumă sau poate fi folosit ca interjecție, în funcție de context.
„Delulu”, scurtătura pentru „delusional”, este folosit adesea cu nuanțe de autoironie sau optimism exagerat, semnificând alegerea de a crede în ceva improbabil.
Procesul de includere în dicționar este riguros și se bazează pe analiza modului în care cuvintele sunt folosite în comunicarea curentă. Specialiștii urmăresc frecvența căutărilor, contextul și momentul în care aceste expresii își pierd calitatea de jargon și intră în limbajul comun.
Această dinamică nu este nouă — de exemplu, termenul „Covid-19” a fost introdus în dicționar la scurt timp după ce a apărut. Recent, folosirea expresiei „delulu” de către un prim-ministru a confirmat statutul de cuvânt plin al acestui termen.
Astfel, limba engleză continuă să evolueze, integrând constant influențe din mediul digital și reflectând schimbările culturale și sociale.